niedziela, 26 maja 2013

LITERATURA. The Hobit: Part One - J.R.R Tolkien - Opinion

Słowem wstępu - skoro książkę przeczytałam w języku angielskim, dlaczego by i opinii nie napisać w tymże języku? To świetna możliwość do ćwiczeń, dlatego też zdecydowałam się na pisanie opinii w językach, w których przeczytałam książkę.


The Hobbit: Part One - J.R.R Tolkien






Author: J.R.R Tolkien
Publisher: HarperCollins
Published in: 2012
ISBN: 978-0-00-792666-4

Number of pages: 230











       „The Hobbit: Part One” was the first book read by me in English just for my own satisfaction. I think that is one of the best ways to connect pleasure with usefulness, especially when you read because you want to, not because you have to.

       „The Hobbit” got its second chance after the first movie based on the book. People remambered about the adventure of the little hobbit and bookstores were full of new editions of the old story. I have read two parts of „The Lord of the Rings” and, to be honest, I wasn't thrilled. But it was a long time ago and I thought that maybe I should give Tolkien's creations another chance.
 
       J.R.R Tolkien takes readers to a completely different world. A world where anything could happen. But the quiet hobbit, Bilbo Baginns, living in his hobbit hole, had never suspected that an adventure like this might have happened. The fairytale world is full of surprises and new experiences behind every corner and Tolkien makes use of it in the best way possible.

       I must say that I'm surprised by the personality of the main character. I've always thought of Bilbo as a brave but grumpy hobbit. But this book showed me his other side, I think. I realised how lost and helpless sometimes he was and it makes him a bit cute. It didn't matter that I'd already known the plot, I kept my fingers crossed and wished him luck. All of his adventures are written with a good sense of humor which releases tension when needed. Tolkien never slows down, he always serves the readers something new and fresh. I particularly enjoyed the scene with Gollum and I know, that I'm not the only one who likes it because it's just that great.

       All in all, I want to say that I don't regret the time spent on this book and I've already started the second part. It's a compulsory title for fantasy fans, for sure worth reading.   

4 komentarze:

  1. szkoda tylko, że nie zamieściłaś również spolszczenia
    nie zapominaj, że nie wszyscy władają tym językiem

    OdpowiedzUsuń
  2. tak właściwie to masz rację. sądzę więc, że jutro też zamieszczę polską opinię ;)

    OdpowiedzUsuń
  3. Na początku czwartego paragrafu zmień "I have to" na "I must", bo "have to" używa się, gdy ktoś nam coś rozkazał, wiesz, ktoś "z góry". :) I nie stawimy w angielskim przecinka przed "that", to typowo polskie.
    Cała reszta jest w porządku. ^.^ Pozdrowienia :3

    OdpowiedzUsuń