Słowem wstępu - skoro książkę przeczytałam w języku angielskim, dlaczego by i opinii nie napisać w tymże języku? To świetna możliwość do ćwiczeń, dlatego też zdecydowałam się na pisanie opinii w językach, w których przeczytałam książkę.
The Hobbit: Part One - J.R.R Tolkien
Author: J.R.R Tolkien
Publisher: HarperCollins
Published in: 2012
ISBN: 978-0-00-792666-4
Number of pages: 230
„The Hobbit: Part One” was the
first book read by me in English just for my own satisfaction. I
think that is one of the best ways to connect pleasure with
usefulness, especially when you read because you want to, not because
you have to.
„The Hobbit” got its second chance
after the first movie based on the book. People remambered about the
adventure of the little hobbit and bookstores were full of new
editions of the old story. I have read two parts of „The Lord of
the Rings” and, to be honest, I wasn't thrilled. But it was a long
time ago and I thought that maybe I should give Tolkien's creations
another chance.
J.R.R Tolkien takes readers to a
completely different world. A world where anything could happen. But
the quiet hobbit, Bilbo Baginns, living in his hobbit hole, had never
suspected that an adventure like this might have happened. The
fairytale world is full of surprises and new experiences behind every
corner and Tolkien makes use of it in the best way possible.
I must say that I'm surprised by
the personality of the main character. I've always thought of Bilbo
as a brave but grumpy hobbit. But this book showed me his other side,
I think. I realised how lost and helpless sometimes he was and it
makes him a bit cute. It didn't matter that I'd already known the
plot, I kept my fingers crossed and wished him luck. All of his
adventures are written with a good sense of humor which releases
tension when needed. Tolkien never slows down, he always serves the
readers something new and fresh. I particularly enjoyed the scene
with Gollum and I know, that I'm not the only one who likes it
because it's just that great.
All in all, I want to say that I don't
regret the time spent on this book and I've already started the
second part. It's a compulsory title for fantasy fans, for sure worth
reading.
szkoda tylko, że nie zamieściłaś również spolszczenia
OdpowiedzUsuńnie zapominaj, że nie wszyscy władają tym językiem
tak właściwie to masz rację. sądzę więc, że jutro też zamieszczę polską opinię ;)
OdpowiedzUsuńNa początku czwartego paragrafu zmień "I have to" na "I must", bo "have to" używa się, gdy ktoś nam coś rozkazał, wiesz, ktoś "z góry". :) I nie stawimy w angielskim przecinka przed "that", to typowo polskie.
OdpowiedzUsuńCała reszta jest w porządku. ^.^ Pozdrowienia :3
Dziękuję za poprawienie ^^
Usuń